top of page
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

A supportive, kind, and mutually helpful community of ywamers, dedicated to working together to see God's word celebrated in all mother tongues, so "it will be on earth as it is in heaven."

Unity in Diversity | Honor in Differences

Mother Tongue Translators Thank Loren
Image by Datingscout

CONVERSATIONS ON

BIBLE TRANSLATION

Shema (שמע) is the Hebrew word used in Deuteronomy 6 to call

all people of Israel to listen and internalize God’s words in their hearts. Internalization is a dear and familiar concept in the world of Bible translation, because mother tongue translators usually internalize a passage before translating it. 

 

Shema is also what this channel is about. It is a space where we can listen to one another as we learn how to do Bible translation today. In YWAM, we are celebrating a growing number of translation projects through a variety of methods, all over the world. Our combined efforts have produced translations into hundreds of languages already.

 

Shema YWAM is about listening, honoring and learning from each other, so we can better fulfill the calling of our generation.

“These words are to be in your heart. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.”
Deuteronomy 6:6-7

Screenshot 2023-10-18 at 3.47.56 PM.png
IMG_7570 2.jpg

We are the Shema YWAM, a YouTube Channel dedicated to conversations on Bible translation. We exist to serve a growing number of YWAMers who are united by a common purpose - to see the Bible translated into every mother tongue, in this generation. We bring together a variety of perspectives and resources to build unity, honor and balance into our Bible translation movement.

WEAVING YWAM CORE VALUES INTO BIBLE TRANSLATION

No matter your age, your background or how much you know about Bible translation, if you are passionate about sharing God's Word with the bibleless, you have a place in the Shema YWAM collective. 

 

In the Shema YWAM channel, our heart is to weave YWAM's core values into every bit of our Bible translation ministries and training. We want to make sure our translation philosophy and practices are soaked in YWAM's values.

Colorful Threads

Subscribe, ask questions, share ideas...

Shema YWAM is a collective, not a directive or decision-making body. It is a space for conversation and a platform for cooperation and growth offered by the UofN. We invite YWAM's translation practitioners to:

​

  • Share their paths, learnings, and struggles.

  • Take part in talks, workshops, and forums.

  • Use and add to a pool of resources and training tools.

UofN-Seal-Only-v2-Hi-Res-black.png
APL new shield emblem pequenininho.png
Colorful Homes

OUR MISSION

Collaborate: A space where all YWAM translation initiatives converge to share, learn, and support each other.

 

Facilitate: A hub where experiences and resources are shared to enhance each one’s capacity and efficiency.

 

Innovate: Encourage fresh methodologies, as we explore both established and emerging models of translation.

 

Educate: Offer insights, guidance, and training resources while respecting and integrating the unique call of each initiative.

Turquoise Sky
Screenshot 2023-10-17 at 1.39.08 PM.png

Let it be on earth as it is in heaven

Let’s explore the many roads of Bible translation together, ensuring His Word is heard clearly, accurately, and vibrantly in every mother tongue. As we embark on this journey, we not only honor our beloved founder, Loren Cunningham's grandest vision but also honor every visionary, scribe, translator, prayer worrior, and bible translation martyr. From the earliest translations of the Torah from Hebrew to Old Greek until today, each has poured their heart, soul, and sacrifice into ensuring the Word of God reaches every corner of the world in every tongue.

bottom of page