ENCUENTRA UN MENTOR
Los mentores de control de calidad que se listan aquí han completado la Maestría en Lingüística Aplicada para la Traducción Bíblica (BT) de Mali y al menos tres sesiones de Orientación en Consultoría (CT) de Mali con Bryan Harmelink. Algunos han cursado una maestría en Hebreo Bíblico con IBLT o una mentoría en consultoría con Seed Company o SIL. Están preparados para mentorizar a equipos de Traducción Bíblica en JUCUM mientras continúan desarrollando sus habilidades bajo la mentoría de un consultor sénior especializado en Traducción Bíblica. Contáctalos si tienes alguna pregunta relacionada con la Traducción Bíblica o si necesitas orientación. Encuentra aquí la opción ideal para tu proyecto y pregunta si están disponibles.

Anabel de Souza Lima
Anabel joined YWAM in 1982 after receiving her call to missions. She has served among tribal communities in the Amazon, participated in Bible translation efforts, and led various training schools in Brazil. Since 1998, she has been pioneering mission work in Timor-Leste, supporting education, construction, and leadership training. Over the years, she has helped develop projects across Southeast Asia and remains active as a regional elder.
PAÍS
Timor Oriental
IDIOMAS
Tetum
Portugués
Inglés
Español
Hebreo

Betania
Betânia serves among indigenous communities in the Amazon alongside her husband, Paulo. She is involved in Bible translation and training, especially through the TIB program. She is completing the New Testament translation for an indigenous language and is preparing a dialect adaptation. Betânia also works as an Oral Bible Translation consultant and is the mother of Chaya.
PAÍS
Brasil
IDIOMAS
Portugués
Español
Hebreo

Bioatanasa
Bio is from Benin and is training to become a Bible translation consultant with Wycliffe Benin. He specializes in biblical poetry and teaches biblical Hebrew. He serves as an OBT trainer and has participated in numerous translation workshops across the region.
PAÍS
Benim
IDIOMAS
Inglés
Francés
Hebreo

Chris Adams
Originally from Minnesota, Chris joined YWAM in 2001 after completing his DTS and School of Worship. He led the School of Worship in Perth and Newcastle and now serves with everytongue, a YWAM initiative focused on ending Bible poverty. Chris teaches worship and holds master’s degrees in linguistics and theology. He and his wife Debi have four children.
PAÍS
Australia
IDIOMAS
Inglés
Hebreo

Suzuki
Edson is a missionary and linguist passionate about Bible translation. With cross-cultural experience and linguistic expertise, he works to translate Scripture while preserving local expressions. His goal is to make God's Word accessible and transformative in every language.
PAÍS
Estados Unidos
IDIOMAS
Inglés
portugués
Español
Suruwaha

Janvier Sodokin
Janvier is from Togo and serves as a missionary mentor in Bible translation. He joined YWAM in 2014, completed OBT training in 2019, and studied Hebrew and orality in Israel. He interned with Wycliffe Benin, gaining experience in both oral and written Bible translation.
PAÍS
Benim
IDIOMAS
Francés
Inglés
Hebreo

Luciano Duarte
Luciano is from Brazil and has served with YWAM for over 25 years in countries such as Mozambique, South Africa, and Eswatini, where he led the base for 10 years. With a background in linguistics and a Master’s in Bible Translation, he is passionate about the impact of Scripture in communities and works to bridge culture and language in translation efforts.
PAÍS
Estados Unidos
IDIOMAS
portugués
Inglés
Español
hebreo

Patricia Tivane
Patrícia is a Bible translator and consultant. She holds degrees in Theology and Applied Linguistics and has been involved in the translation of the New Testament into the Central Yanomami language. Alongside her husband Daniel, she also mentors translation projects and leads a ministry in Mozambique.
PAÍS
Mozambique
IDIOMAS
Yanomami
portugués
hebreo

Raissa Santos
Raíssa serves with YWAM São Paulo and has been active in Bible translation for around 20 years. She holds master’s degrees in Theology and Applied Linguistics and is part of the UofN Applied Linguistics and Languages committee. She works with both oral and written Bible translation alongside her husband and their five children.
PAÍS
Brasil
IDIOMAS
portugués
Español
Inglés

Salifou Koffi
Salifou, from Togo, is a Bible translation consultant in training. He holds degrees in Classical Hebrew and OBT from Corban University. He serves with YWAM and Wycliffe Benin, is a certified trainer in Render, and is passionate about equipping others in Bible translation and biblical languages.
PAÍS
Togo
IDIOMAS
Francés
Inglés
.jpeg)
Youngshin Kim
Youngshin joined YWAM in 1989 and has ministered in over 50 nations. She has been involved in training programs and pioneering efforts among unreached peoples. Since completing her MA in Bible Translation in 2018, she has focused on Oral Bible Translation schools and mentoring, and recently studied Biblical Hebrew in Israel.
PAÍS
Kona, Hawái
IDIOMAS
coreano
hebreo
Inglés