top of page
  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram

Una comunidad de jumberos solidaria, amable y de ayuda mutua, dedicada a trabajar juntos para que la palabra de Dios se celebre en todas las lenguas maternas, para que "sea en la tierra como en el cielo".

Unidad en la Diversidad | Honor en las diferencias

Mother Tongue Translators Thank Loren
Image by Datingscout

CONVERSACIONES SOBRE

TRADUCCIÓN DE LA BIBLIA

Shemá (שמע) es la palabra hebrea usada en Deuteronomio 6 para llamar

que todo el pueblo de Israel escuche e internalice las palabras de Dios en sus corazones. La internalización es un concepto querido y familiar en el mundo de la traducción de la Biblia, porque los traductores de lengua materna generalmente internalizan un pasaje antes de traducirlo.

 

Shemá es también lo que estoSe trata el canal. Es un espacio donde podemos escucharnos unos a otros mientras aprendemos cómo hacer la traducción de la Biblia hoy. En JUCUM, estamos celebrando un número creciente de proyectos de traducción a través de una variedad de métodos, en todo el mundo. Nuestros esfuerzos combinados ya han producido traducciones a cientos de idiomas.

 

Shemá JUCUM se trata de escuchar, honrar y aprender unos de otros, para que podamos cumplir mejor el llamado de nuestra generación.

“Estas palabras deben estar en tu corazón. Habla de ellos cuando estés sentado en casa y cuando camines por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes”.
Deuteronomio 6:6-7

Captura de pantalla 2023-10-18 a las 15.47.56.png
IMG_7570 2.jpg

Somos el Shemá JUCUM, un canal de YouTube dedicado a conversaciones sobre traducción de la Biblia. Existimos para servir a un número creciente de jucumeros que están unidos por un propósito común: ver la Biblia traducida a todas las lenguas maternas, en esta generación. Reunimos una variedad de perspectivas y recursos para construir unidad, honor y equilibrio en nuestro movimiento de traducción de la Biblia.

TEJIENDO LOS VALORES FUNDAMENTALES DE JUCUM EN LA TRADUCCIÓN DE LA BIBLIA

No importa su edad, sus antecedentes o cuánto sabe sobre la traducción de la Biblia, si le apasiona compartir la Palabra de Dios con los que no tienen la Biblia, tiene un lugar en el grupo.Shemá JUCUM colectivo.

 

En elShemá JUCUM canal, nuestro corazón es entrelazar los valores fundamentales de JUCUM en cada parte de nuestros ministerios y capacitación de traducción de la Biblia. Queremos asegurarnos de que nuestra filosofía y prácticas de traducción estén impregnadas de los valores de JUCUM.

Colorful Threads

Suscríbete, haz preguntas, comparte ideas...

Shemá JUCUM Es un colectivo, no un órgano directivo o de toma de decisiones. Es un espacio de conversación y una plataforma de cooperación y crecimiento que ofrece la UdeN. Invitamos a los practicantes de traducción de JUCUM a:

  • Comparta sus caminos, aprendizajes y luchas.

  • Participa en charlas, talleres y foros.

  • Utilice y añada a un conjunto de recursos y herramientas de formación.

UofN-Seal-Only-v2-Hi-Res-negro.png
APL nuevo escudo emblema pequenininho.png
Colorful Homes

NUESTRA MISIÓN

Colaborar: Un espacio donde todos Las iniciativas de traducción de JUCUM convergen para compartir, aprender y apoyarse mutuamente.

 

Facilitar: Un centro donde se comparten experiencias y recursos para mejorar la capacidad y eficiencia de cada uno.

 

Innovar: Fomentar metodologías nuevas, mientras exploramos modelos de traducción tanto establecidos como emergentes.

 

Educar: Ofrecer conocimientos, orientación y recursos de capacitación respetando e integrando el llamado único de cada iniciativa.

Turquoise Sky
Captura de pantalla 2023-10-17 a las 13.39.08.png

Que sea en la tierra como en el cielo.

Exploremos juntos los muchos caminos de la traducción de la Biblia, asegurándonos de que Su Palabra se escuche de manera clara, precisa y vibrante en cada lengua materna. Al embarcarnos en este viaje, no sólo honramos a nuestro amado fundador, la visión más grandiosa de Loren Cunningham, sino que también honramos a cada visionario, escriba, traductor, orador y mártir de la traducción de la Biblia. Desde las primeras traducciones de la Torá del hebreo al griego antiguo hasta hoy, cada uno ha volcado su corazón, alma y sacrificio para garantizar que la Palabra de Dios llegue a todos los rincones del mundo en todas las lenguas.

bottom of page