Restaurando “lo mínimo”
- Translating Team
- 18 nov 2024
- 2 Min. de lectura

Mientras traducíamos Lucas 7:28, los traductores de lengua materna dedicaron mucho tiempo a debatir un término apropiado para “el más pequeño”. ¿Qué significaba “el más pequeño”? ¿“El más pequeño” en cuanto a estatus social? ¿“El más pequeño” en cuanto a capacidad? ¿“El más pequeño” en cuanto a edad? ¿“El más pequeño” en cuanto a honor? Su cultura tenía diferentes palabras según el significado. Terminaron decidiendo por una palabra que abarcaba el significado bíblico después de mucho debate sobre varias palabras y su uso por parte de diferentes grupos de personas dentro de su grupo lingüístico.
Cuando tuvieron la palabra, uno de los traductores recitó todo Lucas 7:28 (NTV) en su idioma. “Les digo”, agregó Jesús, “que Juan es el más grande que todos los que han vivido. Pero el más pequeño en el Reino de Dios es mayor que Juan”. Tan pronto como las palabras salieron de su boca, se levantó de su silla y gritó: “¡GUAU! ¡GUAU!”.
Esto nos sorprendió, ya que normalmente ella estaba muy callada. Ella sigue gritando: “¡Éstos somos nosotros! ¡Éstos somos nosotros! ¡Ésta soy yo y toda mi gente! Nos miran con desprecio como si fuéramos basura. Nos discriminan. Somos los más pequeños, ¡y Jesús dice que somos más grandes que Juan!”. Todos comenzamos a llorar y reír mientras nos sumergíamos en su testimonio de su revelación de cómo Dios la ve a ella y a su gente. ¡Qué momento de transformación; un momento poderoso de sanación y restauración de la identidad, la dignidad y el valor!
Continuemos orando por esta traducción, los traductores y el grupo de personas en Australia para que puedan continuar recibiendo sanidad y restauración a medida que la Palabra de Dios es traducida y capturada por ellos.
Comments