TRADUÇÃO ORAL INICIAL
Abençoe os tradutores de língua materna construindo pontes
O QUE É UMA TRADUÇÃO INICIAL?
Uma tradução oral inicial é uma tradução estratégica, em estágio inicial, de uma passagem bíblica para uma língua amplamente falada — geralmente uma língua franca nacional ou regional. Não se destina a substituir traduções escritas nem a ser considerada um produto final. Em vez disso, serve como um recurso temporário para apoiar os esforços de tradução da Bíblia para línguas minoritárias.
Este tipo de tradução é realizado em formato oral e visa auxiliar a equipe de tradução a compreender e internalizar a passagem. É especialmente útil quando os membros da equipe são fluentes tanto no idioma de tradução inicial quanto em sua língua materna. A tradução inicial oral funciona como uma ponte, permitindo que a equipe compreenda o significado e a estrutura do texto com mais facilidade, enquanto se prepara para traduzi-lo com fidelidade e naturalidade para o seu próprio idioma.




















.jpg)




















.jpeg)





















QUANDO É USADA?
Imagine uma equipe trabalhando para traduzir a Bíblia para uma pequena língua amazônica que ainda não possui um sistema de escrita e nem uma Bíblia. Os tradutores nativos podem não saber hebraico ou grego, mas falam português. Uma tradução inicial em português claro e falado se torna sua melhor ferramenta. A partir disso, eles produzem a tradução oral da Bíblia em seu próprio idioma.
CRIE UMA TRADUÇÃO INICIAL
EM TRÊS PASSOS
PASSO 1
Faça o rascunho da tradução inicial
1. Escolha uma passagem ou capítulo específico da Bíblia. 2. Digite a referência da passagem no modelo do Front Translation Drafter. 3. O modelo gerará um rascunho da tradução frontal em formato oral. 4. Ouça o rascunho. – Se não gostar, peça ao modelo para criar outra versão. – Se gostar, continue para a etapa 5. 5. Copie o rascunho para a sua área de transferência. Você precisará dele para as etapas 2 e 3 da próxima etapa do processo.
PASSO 2
Verifique a precisão
1. Copie e cole o rascunho no modelo do Verificador de Precisão. 2. O modelo analisará o rascunho versículo por versículo, comparando-o com os textos bíblicos originais. 3. Ele fornecerá uma lista de sugestões de melhoria, juntamente com uma avaliação geral. 4. Leia as notas atentamente e anote o que você acha que precisa ser revisado. 5. Quando estiver pronto, passe para a etapa 3.
PASSO 3
FAÇA ALTERAÇÕES E GRAVE
1. Copie e cole o rascunho criado pelo Front Translation Drafter. 2. Faça as edições finais e melhorias com base nas sugestões do Accuracy Checker. 3. Quando estiver pronto, clique no botão SEND (ENVIAR). O Narrador Oral gerará a versão oral finalizada. 4. Use qualquer aplicativo de gravação de áudio para gravar a voz do narrador. 5. Envie o arquivo de áudio para a equipe de tradução!
Este aplicativo da web usa modelos GPT personalizados para pesquisar e interagir com nossos usuários pretendidos - equipes de tradução da Bíblia. Desenvolvidos por Marcia Suzuki da Universidade das Nações da JOCUM, esses modelos estão atualmente em fase de testes. Eles foram aprimorados com uma variedade de recursos e práticas de tradução da Bíblia aprovados para garantir qualidade e precisão. Para mais informações, entre em contato com marcia.suzuki@uofn.edu.